Bíblia Sagrada Primavera Alegre | NVT | Letra Normal | Flexível Soft Touch

Código: LDFWSD5AW Marca:
R$ 53,90
Comprar Disponibilidade: Imediata Aproveite! Resta apenas 1 unidade
    • 1x de R$ 53,90 sem juros
    • 2x de R$ 28,37
    • 3x de R$ 19,24
    • 4x de R$ 14,67
    • 5x de R$ 11,93
    • 6x de R$ 10,11
    • 7x de R$ 8,81
    • 8x de R$ 7,84
    • 9x de R$ 7,08
    • 10x de R$ 6,48
    • 11x de R$ 5,98
    • 12x de R$ 5,58
    • 1x de R$ 53,90 sem juros
    • 2x de R$ 28,16
    • 3x de R$ 19,05
    • 4x de R$ 14,49
    • 5x de R$ 11,76
    • 6x de R$ 9,94
    • 7x de R$ 8,64
    • 8x de R$ 7,67
    • 9x de R$ 6,91
    • 10x de R$ 6,31
    • 11x de R$ 5,82
    • 12x de R$ 5,41
    • 1x de R$ 53,90 sem juros
    • 2x de R$ 27,59
    • 3x de R$ 18,82
    • 4x de R$ 14,44
    • 5x de R$ 11,74
    • 6x de R$ 9,92
    • 7x de R$ 8,61
    • 8x de R$ 7,57
    • 9x de R$ 6,78
    • 10x de R$ 6,17
    • 11x de R$ 5,68
    • 12x de R$ 5,27
  • R$ 53,90 PayPal
  • R$ 53,90 Pix
  • R$ 53,90 Boleto Bancário, PagHiper
  • R$ 53,90 Entrega
* Este prazo de entrega está considerando a disponibilidade do produto + prazo de entrega.

Bíblia Sagrada NVT 

Já conhece a versão bíblica Nova Versão Transformadora (NVT), uma revisão que desde lançada tem trazido aos leitores uma incrível experiência no entendimento da palavra através do seu fácil entendimento e fidelidade nos textos originais, uma versão que muito nos agradou.

No trabalho de tradução, buscou oferecer um texto que pudesse ser entendido com facilidade. Para isso, procuramos usar apenas vocabulário e estruturas gramaticas de uso comum nos dias de hoje. Nossa preocupação com a facilidade de leitura, no entanto, foi além das questões de vocabulário e de estrutura gramatical. Também levamos em consideração barreiras históricas e culturais para a compreensão da Bíblia e procuramos traduzir termos fortemente associados à história e à cultura de forma que pudessem ser entendidos sem dificuldade. Para isso:

  • Convertemos pesos e medidas antigos (p. ex., “efa” [unidade de medida de secos] ou “côvado” [unidade de comprimento]) para equivalentes modernos em nossa língua, apontando nas notas de rodapé as medidas literais em hebraico, aramaico ou grego. O mesmo se dá com referências às horas do dia.
  • Em vez de traduzir literalmente valores monetários antigos, procuramos expressá-los em termos que transmitissem o sentido mais amplo. Por exemplo, no Antigo Testamento, “dez siclos de prata” foi traduzido como “dez moedas de prata”, a fim de comunicar a ideia pretendida.
  • Muitos termos e expressões têm associados a eles uma forte carga de significado que ficava evidente para os primeiros leitores, mas que requer explicações em nossa cultura. Por exemplo, na antiguidade, a expressão “batendo no peito” (Lc 23.48) indicava que alguém estava extremamente perturbado e, muitas vezes, de luto. Em nossa tradução, optamos por traduzir essa expressão de forma dinâmica para mais clareza: “Voltou para casa profundamente entristecida”. Em seguida, incluímos uma nota de rodapé com o grego literal.
  • A linguagem metafórica por vezes é de difícil compreensão para o leitor atual, de modo que, em certas ocasiões, optamos por traduzir ou esclarecer o significado de determinada metáfora. Por exemplo, o poeta escreve: “Seu pescoço é como a torre de Davi” (Ct 4.4). Traduzimos: “Seu pescoço é belo, como a torre de Davi”, para esclarecer o sentido positivo pretendido pela símile.
  • Quando o conteúdo da linguagem original é de caráter poético, traduzimos para o português de forma poética. Procuramos quebrar as linhas de maneira a esclarecer e destacar a relação entre as frases do texto.
  • Um dos desafios enfrentados foi como traduzir o texto bíblico escrito num contexto em que termos masculinos eram usados para se referir à humanidade em geral. Assim, respeitando a natureza do contexto antigo e, simultaneamente, procurando tornar a tradução mais clara para o público moderno, muitas vezes onde a tradução tradicional traz “homem”, optamos por “seres humanos” ou “humanidade”, dentre outras escolhas.
R$ 53,90
Comprar Disponibilidade: Imediata Aproveite! Resta apenas 1 unidade
Sobre a loja

Nossa livraria visa servir a você e às igrejas brasileiras com livros da tradição reformada. Nosso objetivo é divulgar uma literatura bíblica, sã, selecionada, crendo ser essa uma ótima estratégia para proclamação do Evangelho de Cristo e edificação de sua igreja no século 21. Denise Ávila

Pague com
  • Pagali
  • Pix
  • Mercado Pago
  • PagSeguro
  • proxy-paghiper-v1
  • proxy-paypal-express-checkout
Selos
  • Site Seguro

Denise de Ávila Oliveira Santos - CNPJ: 27.963.285/0001-12 © Todos os direitos reservados. 2024


Para continuar, informe seu e-mail